piše: Sonja Breljak
Berlin/ Tamo s početka tjedna, zvoni mi mobilni telefon a na liniji Zagreb. Točnije, s Hrvatskog radija zove Majda Ivković, urednica u emisiji Hrvatima izvan domovine. Za ovu smo se emisiju, u ovoj skoro protekloj, 2012. godini, javljali više puta. Kolege nas pronašle, postalo im zanimljivo ono o čemu se to piše na našim stranicama. Kako smo počinjali i nastajali, najprije smo u početku suradnje, za Hrvatski radio govorili kolega Emil Cipar i ja a potom se suradnja učvrstila, postala redovita. U smislu te redovitosti i poziv je s početka prošlog tjedna. Vrijeme je za novo javljanja. Pa vele …zanima ih advent u Berlinu, dajte to vi sročite a mi ćemo se javiti i snimiti pa će biti emitirano u četvrtak ...Eto tako nekako i bilo. Kolegica Majda Ivković javila se u dogovoreno vrijeme, unatoč brojnim obvezama, pa mi izvijestismo što se to događa među berlinskim Hrvatima u dane adventa. Istina, više smo izvijestili nego je objavljeno ali to je normalno, to se zove (nimalo zahvalan) urednički posao s kojim i sami imamo poprilično iskustva. Evo o čemu smo izvijestili u emisiji Hrvatima izvan domovine u četvrtak, 12. prosinca 2012.:
– Vanjske tragove i najave adventa i Božića, u višemilijunskom Berlinu, nalazimo već mjesecima unazad. Komercijalizacija Božića u punom je zamahu. Kako za nedavne propovijedi reče naš berlinski svećenik fra Rade Tolić…dogodi se o Bože, da slave, a tebe nigdje za stolom nema. Srećom, postoji i druga, draža, toplija strana. Za duhom Božića i mi idemo, o njemu progovaramo, pratimo, na našim stranicama pišemo, izvještavamo.
Što smo u Berlinu tim povodom zabilježili?
Ponajprije, mit o tome kako se svi Hrvati u vrijeme Božića spremaju na put kući, u domovinu, zemlju porijekla, nema potporu u realitetu. Putuju i stariji i mlađi i u Hrvatsku i širom svijeta ali većinom Božić provode kod kuće, u Berlinu. Ne znači to kako su svoj hrvatski identitet zaboravili, naprotiv, reklo bi se, prema onom što gledamo i čujemo, mladi su shvatili kako živjeti punim životom i ujedno i svoje korjene, kulturno nasljeđe i duh zemlje iz koje dolaze, prikazati i drugima. Primjerice, predstaviti se našom predivnom glazbom, njenim univerzalnim jezikom.
Ove godine osnovan ženski vokalni sastav Duedeni, njih 12 djevojaka rođenih i odraslih u Berlinu, u nedjelju, za treći advent, predstavljaju svoj prvi nosač zvuka na kojemu je 13 izvornih hrvatskih pjesama, onih što su ih pjevale njihove mame i bake. Muška klapa Berlin pak sudjeluje u njemačkom projektu Zvuci domovine. I njihove izvedbe dalmatinskih pjesama naći će se uskoro na zajedničkom nosaču zvuka sudionika projekta.
Glazbom i plesom ove su godine u organizaciji HKM Berlin, hrvatski mališani dočekali i svetog Nikolu. Ma, umalo da zaboravimo svi na darove, tako je bio zanimljiv program na bini, pjevalo se, plesalo, nastupile su sve sekcije koje djeluju pri Misiji. Bio je to bez sumnje, najljepši doček svetog Nikole do sada. I prihod s ove proslave je u skladu s duhom Božića …pomoći potrebnima …otišao za liječenje jednog teško oboljelog dječaka iz Tomislavgrada.
Zbor mladih HKM, djevojke koje su nastupile i prigodom dočeka svetog oca pape u Berlinu, pjevale su uoči drugog adventa, u berlinskoj katedrali St Hedwig, gdje se na blagdan bezgrešnog začeča Blažene djevice marije tradicionalno na misnom slavlju okupljaju predstavnici, svećenici, vjernici, diplomate, zemalja koje imaju katoličke Misije u Berlinu. Berlinski nadbiskup, kardinal Rainer Maria Woelki, predvodio je ovo misno, multikulturalno slavlje te nakon mise priredio prijam za sudionike. Zbor mladih Hrvata je pjesmama na hrvatskom, njemačkom i engleskom jeziku oduševio sve vjernike koji su ih nakon mise okružili i dodatno uživali u njihovoj pjesmi. Od brojnih komplimenata, izdvajamo onaj njemačke sestre franjevke. -Mladi ljudi ne bi napuštali crkvu u tako velikom broju, kada bi mise bile uvijek ovako duhovne i pune žara. Tako u crkvi uvijek treba biti. Da naši mladi sudjeluju na ovakvim događajima zajedno s vjernicima drugih nacionalnosti, govori o njihovu shvaćanju vremena i njihova mjesta u vjeri i crkvi. -Trebamo se kao Hrvati još bolje prezentirati među Nijemcima, mišljenje je voditeljica Zbora mladih Suzane Smolković i Anice Krstanović. Treba ih poslušati.
Što se u dane adventa događa u drugi organizacijama i prostorima gdje se govori, čita i pjeva hrvatski?
Hrvatska dopunska nastava organizirala je Božićnu priredbu. Djeca su recitirala, pjevala, izvodila igrokaze. Učiteljice Rachela Fay i Marina Maganić te učitelj Mladen Balent, bili su potpuno zadovoljni veselom priredbom. Sretan Božić svakome, Vidimo se dogodine! Poručila su na kraju djeca. Hrvatska nastava je prigodno izdala Hrvatsku kuharicu sa 56 recepata prikupljenih od mama te ukrašenih dječjim ilustracijama. Vrijedna akcija.
Da u Berlinu ne mislilo samo mi o hrvatskom identitetu dokaz je i njemački Tamburaški orkestar Wellebit 1902. Već stotinu godina, inicirani svojevremeno hrvatskim iseljenikom Franzom Krznarom, sviraju na hrvatskim tradicionalnim instrumentima, hrvatske i druge svjetske melodije. Na njihovim notnim bilježnicam je hrvatska zastava. A u njegovom sastavu su danas samo Nijemci. I u dane adventa održali su tradicionalni koncert u crkvi Kapernaum. Na samom početku svirali su hrvatske melodije Na saoniku, Ako zora ne svane, Majko stara i Dalmatinka. Pravi užitak je s ovim stogodišnjim orkestrom uživati adventsko vrijeme.
Prošetali smo Berlinom. Hladni, snijegom pokriveni subotnji dan, uoči drugog adventa, provedosmo s članovima zavičajnog kluba Brođani. Dobrotvorna su udruga pa sudjelovanjem na Božićnom sajmu u četvrti Lichtenrade, zarađuju prodajom hrvatskih specijaliteta, sredstva potrebna za neke buduće akcije i pomoć potrebnima.
Na jednom drugom Božićnom sajmu, onom na Gendarmenmarktu, jednom od najljepših berlinskih trgova, proveli smo vrijeme zajedno sa zagrebačkim gradonačelnikom Milanom Bandiće. U društvu berlinskog gradonačelnika Klausa Wowereita, prvi čovjek Zagreba je ovdje osvijetlio Božićno drvo, simboličan dar Hrvatske, odnosno Zagreba Berlinu. Nijemcima je predstavljeno hrvatsko licitarsko srce, zaplesao je folklorni ansambl Turopolje, kušali se hrvatski specijaliteti. Dva gradonačelnika su potpisala i Pismo namjere o budućoj prijateljskoj suradnji u više oblasti pa je za očekivati u budućnosti više tragova te suradnje.
Sve lijepi događaji u susret Božiću. Ovih dana predstoji još božićna proslava SD Croatia, pa Hrvatske zajednice, dok u nedjelju Savez hrvatskih društava Berlina, u Njemačkoj jedinstvena krovna udruga koja okuplja devet udruženja berlinskih Hrvata, organizira zajedničku proslavu Božića. Bit će pjesme i plesa, recitala i druženja. Treći advent je nadomak, još malo do Božića. U Hrvatskoj katoličkoj misiji Berlin, uobičajeno, na Badnju večer bit će dvije mise, dječija u 18 sati i misa polnoćka koja počinje u 23 sata.
O svemu ovome i puno, puno više od toga, možete čitati i gledati na stranicama Hrvatskog glasa Berlin gdje nam brojni suradnici javljaju i pišu o Božiću u njihovom mjestu, gradu, državi, kontinentu. Pa i razmijenu između sebe, sitne, drage darove. Tako je kolegi u Brod stigla knjiga iz Strušca i mandarine iz vrta u Podgori a urednici u Berlin, dragi karneol i pšenica iz Slavonskog Broda. Svima šaljemo adventski, topli pozdrav iz u bijelo, svečano odjevenog i svjetlom ukrašenog glavnog grada Njemačke. Naš moto ovih dana je: Božićnu ljubav i toplinu pošalji pa ćeš toplinu i ljubav i primiti.
Eto, dragi naši čitatelji, izvijestismo na Hrvatskom radiju kako žive i što rade naši iseljenici u ove adventske dane. Prilog je emitiran u prošli četvrtak. Po objavljenom prilogu dobismo i načelnu potporu, komplimente …a potom i ponudu urednice emisije Hrvatima iz van Domovine, Majde Ivković, kako će za uzvrat, za Hrvatski glas Berlin, načiniti cjelovit prilog o temi iseljavanja i iseljeništva. Dogovoreno! Sad prilog iz Zagreba čekamo.
–