tekst i foto: Sonja Breljak
Berlin/ Na prošlonedjeljnoj završnoj priredbi Hrvatske nastave Berlin, u dječje ruke je, pored učeničkih knjižica, spušten i novi “Zvončić”, školski list Hrvatske nastave u Berlinu.
Ovogodišnji, sedmi po redu “Zvončić”, uredili su učiteljice: Gordana Kešina i Ela Tončić te učitelj Mladen Balent.
Novi broj “Zvončića” na 32 stranice donosi obilje fotografija i tekstova iz života i rada učenika Hrvatske nastave Berlin u netom prošloj, školskoj godini.
Zanimljivim temama se bavi “Zvončić: hrvatskim suvenirima, glagoljicom, germanizmima u hrvatskom jeziku, Šumom Stiborovom, hrvatskim uzorima, onima koje djeca najviše vole, najdražem mjestu za putovanje, o tome da li, koliko i što Nijemci znaju o Hrvatskoj i slično.
Hvale je vrijedan književni pothvat u koji su se, na stranicama “Zvončića” upustili učenici i učitelji Hrvatske nastave Berlin.
Naime, u spomen na s kraja prošle godine, u 77. godini života preminulog hrvatskog književnika Paju Kanižaja, učenici Hrvatske nastave Berlin su na njemački jezik preveli nekoliko njegovih pjesama.
Eto nama budućih prevoditelja, mladih naraštaja druge i treće iseljeničke generacije koja izvrsno govori njemački a ujedno posjeduje i dovoljno znanja hrvatskog jezika.
Evo, uživajmo zajedno u ovom učeničkom poetskom Pozdravu Paji Kanižaju.
MEIN KROATISCH
ich weine los kroatisch
ich fing an zu sprechen kroatisch
kroatisch spreche ich
flüsterre kroatisch
schweige kroatisch
träume kroatisch
und in der wirklichkeit träume ich kroatisch
mag auf kroatisch
mag kroatisch
schreibe kroatisch
wenn ich nicht kroatisch schreibe
ist mir alles auf kroatisch
kroatisch ist mir alles
Moj hrvatski
zaplakao sam hrvatski
progovorio hrvatski
hrvatskim govorim
šapućem hrvatski
i na javi sanjam hrvatski
Volim na hrvatskom
volim hrvatski
pišem hrvatski,
kad ne pišem hrvatski
sve mi je na hrvatskom
hrvatski mi je sve
s hrvatskog na njemački prevele: Mia Glavurdić, 6. r. i Lana Gansemer, 9. r.