TVOJE LICE – DEIN ANLITZ

Iz naše arhive/ objavljeno 16.03.2013)

Adolf Polegubić/prijevod na njemački Kristina Kovačević

noćas si bila
u mojim snovima

na zidovima sobe
promatrao
sam tvoje lice

nježnost kose
osmijeh
i velike oči

na svakom mjestu
upisano je
Tvoje ime

jutrom
dozivao sam Te
imenom
urezanim
u dubini srca

Dein anlitz

heute nacht warst Du
in meinen träumen

an den wänden des zimmers
Dein antlitz

Dein seidenes haar
Dein lächeln
und die großen augen

überall
stand Dein name
geschrieben

im morgengrauen
rief ich nach Dir
mit dem namen
eingebrannt
tief im herzen

 

 

 

 

0 0 votes
Article Rating

Related Post

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments