O KNJIZI NA GODIŠNJEM SUSRETU

prilog: Ivica Košak

Wiesbaden/ 33. Godišnja skupština Hrvatske kulturne zajednice – Ogranka Matice hrvatske Wiesbaden je u nedjelju, 12. ožujka 2023. godine, u 15:00 sati u Dom kardinala Kuharića, Holsteinstr. 15 A,  Wiesbaden.

Uz protokolarni dnevni red, susret će sadržajno obogatiti i predstavljanje knjige MOJ PRIJATELJ STEFAN ZWEIG / MEIN FREUND STEFAN ZWEIG, Nepoznata pisma Josipa Kosora Stefanu Zweigu /Unbekannte Briefe Josip Kosors an Stefan Zweig.

U djelu “Moj prijatelj Stefan Zweig” objavljena su posve nepoznata i ni u jednom stručnom hrvatskom izvoru spomenuta pisma hrvatskog književnika Josipa Kosora glasovitom austrijskom piscu Stefanu Zweigu. Pisma su otkrivena tijekom 2020. godine, u sveučilišnoj knjižnici u saveznoj državi New York, gdje je Zweig boravio nakon odlaska iz Europe.

Zweig je sačuvao 111 pisama i razglednica, uglavnom pisama, koji su nastajali od 1909. do 1938., u godinama kada je Kosor boravio u Beču i Njemačkoj, sve do Zweigove emigracije. Pisana su na njemačkom jeziku, s teško čitljivim Kosorovim rukopisom, koji se prevoditelj Tihomir Glowatzky uz stručnu konzultaciju s izvornim govornicima njemačkog jezika ipak uspio „dešifrirati“.

U pismima, koja se čitaju kao dnevnik,  cijeli je raspon informacija i Kosorovih dojmova o radu na dramama, njegovim boravcima u Berlinu, Beču i Münchenu, Parizu, o odnosu sa umjetničkim krugovima u Hrvatskoj, a ponajviše o njegovu odnosu sa Zweigom koji mu je bio mentor i mecena. Pisma pokazuju da je Kosor bio u toku europskih umjetničkih zbivanja u vrijeme avangarde i moderne književnosti kao ni jedan hrvatski pisac u to vrijeme. On piše o suradnji sa suvremenicima  Blanchardom, Stanislavskim, Bahrom i Przybyszewskim – vodećim intelektualcima toga doba.

U ovim pismima materijalno je potvrđeno ono što se i pretpostavljalo u studiju hrvatske književne povijesti: Zweig i Kosor bili su jedno vrijeme veoma bliski prijatelji, barem između 1909. i 1918., a Zweig je bitno pomogao Kosoru u pisanju i plasmanu njegovih djela na njemačkom govornom području. Sada je jasno, a prije objavljivanja ovih pisama to se nije moglo znati, da su se dopisivali gotovo punih 30 godina, a možda i duže, sve dok Zweig nije otišao u Brazil, dok značenje korespondencije u kulturološkom i književnopovijesnom smislu uvelike prelazi tek privatno dopisivanje dvojice dobrih poznanika i prijatelja u istom, književnom poslu.”, piše Ivica Matičević, urednik i izdavač ovog djela.

Knjiga je objavljena na hrvatskom i njemačkom jeziku, opremljena je s 85 crno-bijelih ilustracija, predgovorom priređivača Ivice Matičevića i napomenom prevoditelja Tihomira Glowatzkoga.

0 0 votes
Article Rating

Related Post

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments