Sven Adam Ewin
u što god da se pretvorim
ti me progoniš
ako sam list
ti si vjetar i nijedan san
da odsnivam bez tvoga dodira
ako sam kiša
ti si pustinja kalahari
i u cvjetnu livadu učas me pretvoriš
ako sam miš
ti si mačka i igraš se sa mnom okrutno
a ja jedva čekam tvoje očnjake u mom grlu
ako sam golub
ti si jaje i nedugo zatim
moja čežnja krikne bezglasno u bijeloj golubici
ako sam mjesec
ti si zemlja
i ne daš mi ni trenutka da skinem pogled s tvoga lica
ako sam galaktika
ti si crna rupa
koja me drži na okupu da ne odlutam
i ma koliko da sam ja ja
ti si još više ti
i prelijevaš se preko mog ruba u izobilju
kao što se ljubav prelijeva preko smrti.
.
Na makedonski prevela: Julijana Marinkovik
ВO ШТО И ДА СЕ ПРЕТВОРАМ
.
Во што и да се претворам
ти ме прогонуваш
Ако сум лист
ти си ветер и ниеден сон
не ми дава да отспијам без твојот допир
Ако сум дожд
ти си пустината Калахари
и во цветна ливата в час ме претвораш
Ако сум глушец
ти си мачка и играш сурово со мене
a јас одвај ги чекам твоите заби на моево грло
Ако сум гулаб
ти си јајце и веднаш мојот копнеж
плаче тивко по белата гулабица
Ако сум месечина
ти си земја и не ми даваш ни миг
да го тргнам погледот од твоето лице
Ако сум галаксија
ти си црна дупка што ме држи и не ми дава
да побегнам
И било што да сум
ти си уште повеќе
и се прелеваш преку работ на изобилствата
како што љубовта се прелева преку смртта.