Adolf Polegubić
uvijek
u dane prije Božića
sjeta
titravo promatram
uokolo
plamen adventskih svijeća
osvjetljuje noć
negdje na jugu
jednu
upalila je majka
za zdravlje
za sve moje brige
za sve moje radosti
za Tebe
prijevod na njemački: Kristina Kovačević
irgendwo im süden
immer
diese wehmut
in tagen vor weihnachten
unruhig blicke ich
umher
die flamme der adventskerzen
erhellt die nacht
irgendwo im süden
entzündet die mutter
eine kerze
für die gesundheit
für all meine sorgen
für all meine freuden
für Dich
Pjesme Adolfa Polegubića mi se brzo u srce urežu.
Možda se nađe neka duša dobra da i moje pjesme prevede na njemački. Ja ću ih i dalje slati sa zadovoljstvom Hrvatskom glasu Berlin.