MOSTOVI KOJI SPAJAJU LJUDE

Književni prevoditelj Sead Muhamedagić

piše: Marija Juračić
sead_muhamedagicKada uzmete u ruku knjigu nekog stranog pisca, tražite li ime čovjeka koji je knjigu preveo na vaš jezik? Jeste li svjesni da o znanju i umjetničkom osjećaju prevoditelja ovisi vaše uživanje u lijepoj književnosti, da bez njegovog rada nema razvijene matične kulture?

Kada bismo ovisili o vlastitom poznavanju stranog jezika, budimo iskreni, teško bismo upoznali književnost i  kulturu drugih naroda i djela njihovih književnika.…

više

MIRIS MORA

tekst i foto: Nataša Pecić-Janković
20180121_163451Probudila sam se bez sata, točno na vrijeme kada idem na posao, mada sam od danas na godišnjem.

Počelo je svitati, a lastavice koje su napravile gnijezdo iznad vrata, cvrkuću i lete na sve strane. Vjetar mi donosi miris bagrema i podsjeća me na neke pjesme.

Čudan osjećaj uz prvu jutarnju kavu.

Kada čovjek proživi ili preživi neke loše trenutke u životu, onda s osjećajima…

više

ODZIV

Mirko Popović
Mogu ja cilju
šapućeš i veslaš
kroz trstike iz kojih
sinje ptice izlijeću
Desno od grudi cesta srebrna
teče ti kroz vid i modrinu
Mogu ja cilju, šapuće veslo
odazivajući se nebu
kao nekada davno zvijezde…

više