Nije pogrešno napisan gornji naslov, dragi čitatelji. Znači, čitamo se, a ispisan je na makedonskom jeziku.
Ima osvojenu prvu nagradu literalnog stvaralaštva Udruge civilnih invalida rata (Bitola), prvu nagradu na natječaju Omladinskog saveza Makedonije, u povodu dana ekologije.
Dobitnica je i četiri prve nagrade na natječaju što ga je raspisalo Osnovno učilište “Braća Miladinovski”, u povodu školskog praznika, prvonagrađena joj je i pjesma u povodu Svjetskog dana knjige koji je raspisao Dom kulture „Ilinden” i Narodna biblioteka „Petre M.Andreevski” u Demir Hisaru.
Prva nagrada na televizijskoj emisiji “Semejna paleta” na Makedonskoj televiziji i niz drugih nagrada i priznanja.
Autor je zbirki pjesama “Pepelni sništa” i ”Pregratkata na vetrot”. Uvrštena je sa deset svojih pjesama, prevedenih na francuski jezik, u Antologiju balkanskog sublimizma.
Njezine pjesme uvrštene su također i u više zajedničkih zbirki više autora (More na dlanu, Valentinovo, Antologija faceebok pjesnika) u Hrvatskoj, kao i u zborniku pjesama Garavi sokak, u Srbiji.
Njezina poezija objavljena je i u književnim časopisima Majdan i Stremež, a redovito je prisutna i u čitavom nizu elektronskih časopisa koji prate kulturu, u BiH, Hrvatskoj, Srbiji i Makedoniji.
2013. godine izdana joj je knjiga u Hrvatskoj pod nazivom Na nebu kopno, gdje je poezija Julijane Marinkovik prevedena na hrvatski jezik (s makedonskog na hrvatski preveo Duško Babić), kao pokazatelj visoke vrijednosti njenih umjetničkih dosega i još jedan dokaz da istinska umjetnost ne poznaje granice. U pripremi joj je i druga zbirka pjesama na hrvatskom jeziku naslova Apologija ljubavi/Apologija na ljubovta. Ova knjiga se očekuje u siječnju 2016.
Do tada, dok pjesme ne slete na papir, evo ih kod nas, u našem gnijezdu poput mladih golubova.
Dobro nam došla Julijana!
O, baš lijepo! Dobrodošla lijepa Makedonko!