piše: Marija Kukić, lektorica Hrvatskoga glasa Berlin
Nekidan sam na 1. programu Hrvatskog radija slušala kratku edukativnu emisiju Jezičnih savjeta. Tema je bila pravilna uporaba riječi par i nekoliko prof. sc. Marka Alerića s Filozofskog fakulteta.
Pozorno sam slušala jer i naši suradnici na HGB vrlo često čine pogreške što sam uočila lektorirajući neke njihove tekstove.
U hrvatskom standardnom jeziku riječ par označava ono što uobičajeno dolazi u dvoje. To su najčešće dva jednaka ili podjednaka predmeta; par cipela, par patika, par rukavica, par čarapa, par rogova kod jelena, par kotača na motociklu, par nogu u kokoši…
Par mogu činiti i dvije osobe; zaljubljeni par, bračni par, plesni par, a to može biti i sportski par jer se neki sportovi igraju u dvoje ( tenis, stolni tenis, veslanje, šah…)
Par znači dvoje, dva, dvije, dvojica koji uobičajeno dolaze zajedno. Ako je riječ o predmetima, onda su to dva predmeta iste funkcije koji čine cjelinu.
Ne bi bilo dobro:
Napisala sam do sada par Jezičnih savjeta. /dva Jezična savjeta
Za par lipa poskupljuje gorivo. /za dvije lipe
Gosti dolaze za par dana. /za dva dana
U prodavaonici je potrošila par stotina kuna. /dvije stotine
Bili su par dana na godišnjem odmoru. /dva dana
Utakmicu je gledalo par tisuća gledatelja. /dvije tisuće
Čim je više od dva, riječ par treba zamijeniti riječju nekoliko. Tada bi rečenice glasile:
Napisala sam nekoliko Jezičnih savjeta.
Za nekoliko lipa poskupljuje gorivo.
Gosti dolaze za nekoliko dana.
U prodavaonici je potrošila nekoliko stotina kuna.
Bili su nekoliko dana na godišnjem odmoru.
Utakmicu je gledalo nekoliko tisuća gledatelja.
Dakle, potrebno je voditi računa o pravilnoj primjeni ovih dviju riječi u govornoj i pisanoj komunikaciji.