Dubravka Borić
Ništa lišje
od rojene vale,
zbijenih kućic,
kampanela, kale.
Namo, na stini,
namo san rojena,
š’ njuon san živila,
š’ njuon san odgojena.
Ništa lišje
za mene ni
nego kad s’terafierme
bruod otplovi
ki rodnon stini,
ki rodnon vali,
do bilih kućic,
kampanela, kalih…
a pisma klape
i pisma mlota
oldoje miston,
do Velog rota.
Nepoznate riječi:
lišje- ljepše
rojena- rođena
kampaniel-zvonik
kala- uska uličica
namo- onamo
stina- kamen
š’njuon san – s njom sam
ni- nema
terafierma – kraj, obala
vala- uvala
klapa- grupa, skupina pjevača
mlot- čekić
oldovat- odjekivati
Veli rot- naziv velikog grebena u pučiškoj uvali
Fala Morski čovik.
Ja zato i pišen da se ne zaboravi.I iden svuda di će se čut ta stara rič.Pa i onamo di tako ne govoridu,ali…isto nin je lipo slušat i razumidu oni ,razumidu…jerbo …kako ne bi razumili, kad je to tako lipa melodija ričih.?!
Jo čavolin ovi buodulski jazik. Svaki put cili pritrnen i naježin se o sriče ča mogu proštiv ovi lipi vez o stihov. Ma isto san nesritan ča nima više buodul ča pišedu po buodulski. Jo da nas jema ka barenko jedna regimenta pa da svi pišemo a da jema jopet ko čitat da se ti naši stari govori ne zaboravu. Bravo Dubre oko moje .