UMBRELLA

Pjesmu KIŠOBRAN Nikole Šopa na engleski jezik prevela Katia Grubišić
I know a man as lonesome as me
who walks alone throught this day,
who, even after the rain, on a day as sunny as can be,
carries his umbrella open widely, along his way.

I would approach him:” Listen sir, -I want to say,
“What´s the mutter, where are you heading, where do you reside?…

više

STOPE U SNIJEGU

Dragutin Tadijanović
Sinoć sam prolazio gradskim ulicama.
Svjetiljke su žuto gorjele,
I nigdje nije bilo nikoga.
Padale su sitne zvjezdice:
Bijeli snjegovi.

Prolazio sam, sinoć, gradskim ulicama.
Snjegovi su stope moje posipali,
Zasipali.…

više

SMRTNIK U OSAMI

Joso Špionjak
Razapet između jučer i sutra,
stojim kao na mrtvoj straži –
Da li bi san za umorna jutra,
od čekanja dugog bio draži?

Umorna šuma tiho se njiše,
vihoru života glavu priklanja,
tajanstveno slutim čime odiše,
jer mi u duši uzdah odzvanja.…

više

PISMO MAJCI

Na današnji dan 1925. godine umro je jedan od najvećih ruskih poeta i najslavnijih pjesnika svijeta Sergej Aleksandrovič Jesenjin. Veliki pjesnik je izvršio samoubojstvo u sobi hotela Angleterre u Petrogradu. Žene su cijelog života pratile Jesenjina te su ga obožavale kao čovjeka rijetke ljepote i pjesnika čiji su stihovi osvajali njihova srca. Zanesen njihovom ljepotom, napisao im je svoje najljepše ljubavne pjesme. Objavljujemo „Pismo majci“ jednu od njegovih najpoznatijih:…

više

SUZE

Ilonka Kapetanović
Od trenutka kad ugledah svijet,
uz plač prvog udisaja života,
potekla je i prva suza.

Sve moje suze,
sve te kapi kiše,
prale su dušu moju.
Bistrile su izvor dok stezalo se srce u boli
i  životu mijenjali se tokovi.…

više

PAD VUKOVARA

Joso Špionjak
Nesreća ljuto kuca na vrata,
Ruševine grada u polusnu dišu,
Bolna se grči duša Hrvata,
Silnici opet povijest pišu.

Žar ispod pepela šuti,
Četnička ruka danak uze,
Majčinski su krvavi skuti,
Dok očajničke lije suze.…

više