piše: Marija Kukić, lektorica Hrvatskoga glasa Berlin
U hrvatskom standardnom jeziku postoji niz riječi koje imaju isti glasovni / slovni sastav, a ipak nemaju jednako značenje. Njihovo značenje ovisi o tome je li riječ napisana malim ili velikim početnim slovom.
Prijateljici Đurđici omiljeni je cvijet đurđica.
Prvim jagodama raduje se djevojčica Jagoda.
Pred Jasminovom kućom raste grm jasmina.
U navedenim primjerima ljudi svoja osobna imena „dijele“ s cvijećem ili nekom drugom biljnom vrstom. Takvih primjera ima više. Npr.
Ruža (ime) i ruža (cvijet)
Ljubica (ime) i ljubica (cvijet)
Neven (ime) i neven (cvijet)
Višnja (ime) i višnja (voće)
Iris (ime) i iris (cvijet)
Dunja (ime) i dunja (voće)…
Isto tako i neka prezimena „dijele“ svoj naziv s nekim životinjama, zanimanjima, pojavama u prirodi i sl.
Kos (prezime) i kos (ptica)
Gavran (prezime) i gavran (ptica)
Zec (prezime) i zec (životinja)
Kovač (prezime) i kovač (zanatlija)
Jug (prezime) i jug (strana svijeta)
Vrba (prezime) i vrba (drvo)
Oblak (prezime) i oblak (prirodna pojava)
Zima (prezime) i zima (godišnje doba)
Dječak Neven Kos ugledao je na grani kosa.
Seoski kovač preziva se Kovač.