piše: Marija Kukić, lektorica Hrvatskoga glasa Berlin
Nakon antonima i homonima, red je došao i na sinonime.
Što su sinonimi?
Sinonim (grč. synonymus) je riječ koja ima drugačiji glasovni/slovni sastav , a potpuno ili djelomično slično značenje.
Sinonime dijelimo na istoznačnice i bliskoznačnice. Istoznačnice se u potpunosti mogu zamijeniti u svim kontekstima. Vrlo ih je malo. Često se radi o posuđenicama i odgovarajućem hrvatskom parnjaku.
Ljekarna – apoteka
Jezikoslovlje – lingvistika
Istozvučnice – homonimi
Knjižnica – biblioteka
Doktor – liječnik…
Posve je svejedno hoću li lijek podići u ljekarni ili apoteci, hoću li otići zubaru ili stomatologu, čitaju li ovo lingvisti ili jezikoslovci, posuđujem li knjigu u knjižnici ili biblioteci…
Bliskoznačnice se međusobno zamjenjuju samo u nekim kontekstima.
Muž – suprug
Sistem – sustav
Ljubiti – cjelivati
Put – cesta…
Poljski /šumski put nije cesta, a svaka cesta jest put koji nekamo vodi.
Zanimljivost: Najviše sinonima ima klip kukuruza kada ga orunimo. U mom rodnom selu zvali su ga otučak, ovdje ga zovu kočenica, batrljica, ali zovu ga još: bat, bataljika, batučak, čepina, čokotinja, ćuka, kić, klas, klasina,kočanj, kumina, oklipak, patura, rucelj, rucl, šapurika, štruk, tulina…