MALI JEZIČNI SAVJETI
Časopis Jezik
Radi lakšega uočavanja pogrješnoga izgovornoga oblika imenice Bruxelles, u savjetu će se pisati prema izgovoru (izg. Brisel). Međutim, ta se imenica u hrvatskom jeziku ne piše prema izgovoru. Dakle, nije ispravno pisati /Brisel/, nego Bruxelles.
Prije nekoliko dana na Trgu bana Josipa Jelačića u Zagrebu postavljen je veliki ugostiteljski šator koji će se ondje nalaziti do veljače sljedeće godine. Kao i o svemu, mišljenja su građana o tom šatoru podijeljena, a nezadovoljnici su mnogo glasniji pa se služe svakom prigodom da bi izrazili svoje nezadovoljstvo. Tako bilo i u emisiji zagrebačkoga radija u kojoj je gostovao gradonačelnik koji je, kako sam kaže, prije osam godina u /Brislu/ vidio sličan šator pa je dobio ideju takav šator svjetska izgleda postaviti u Zagrebu.
Naravno, ovdje ne ćemo raspravljati ni o tom je li glavni zagrebački trg prikladno mjesto za takav šator, ni o cijeni najma, ni o tom smije li se javni prostor kao što je trg pretvoriti u komercijalni, ni o tom izgleda li svjetski, no upozorit ćemo na neispravan oblik glavnoga grada Belgije – /Brislu/. Trebalo je reći da sličan šator postoji i u /Briselu/, a ne u /Brislu/. Dakle, u navedenom se primjeru nije trebalo ispustiti e budući da nepostojano e (koje ne postoji u svim padežima) imaju samo imena mjesta (i kajkavskih prezimena, primjerice, Gubec, Gupca) s kajkavskoga područja (Dekanovec, Dekanovca, Dekanovcu…; Belec, Belca, Belcu..; Lipovec, Lipovca, Lipovcu...).
Za kraj donosimo valjanu sklonidbu imenice Bruxelles:
N Bruxelles (izg. Brisel)
G Bruxellesa (izg. Brisela)
D Bruxellesu (izg. Briselu)
A Bruxelles (izg. Brisel)
V Bruxellese (izg. Brisele)
L Bruxellesu (izg. Briselu)
I Bruxellesom (izg. Briselom)
Znači, ako smo bili u najmnogoljudnijem belgijskom gradu, ne ćemo reći da smo bili u /Brislu/, nego ćemo reći da smo bili u /Briselu/ i tako ćemo upotrijebiti ispravan oblik imenice Bruxelles. Međutim, ako smo prilikom posjeta Hrvatskomu zagorju navratili u mjesto koje se zove Belec, reći ćemo da smo bili u Belcu, a ne u Belecu jer se kod imena mjesta s kajkavskoga područja provodi glasovna promjena nepostojano e.
Savjet napisao: Alen Orlić
Čudno je da pišete odvojeno NE ĆEMO , Zašto?